跳到主要內容

Tastes Like Home

Guess where this kitchen is? An electric pot is nowhere to be seen, but there is a Kurdistan[1] frying pan, as well as a sticky rice bamboo steamer from Laos and five different style pestle and mortar sets from India, Mexico, Japan, Indonesia, and Thailand, respectively. There are no cutlery sets, and the wooden and ceramic bowls are all different. This is because they are changed daily for the pleasure of matching them with different foods. This is the kitchen of Naomi Duguid in Toronto, Canada and the secret base from where she has produced seven award-winning cookbooks[2].

A desire to interact with the world motivated her to change from a career in law to one in photography and writing, in which she moves between text and images. She also enjoys learning belly dancing and shape note singing. Laughingly, she says that maybe she will never perfect all of them, thus she is lucky that she will never be forced into specialization. With the opening up of Tibet, Myanmar, and Iran to the world, she has recorded some of their homemade dishes and has cooked them as a colorful toast to the world. In this way, she has melted away national borders between foods and cultures.

For more than thirty years, she has revealed the foods and regions that are less written. Out of a sense of curiosity, she traversed the Pamir and the Karakoram Mountains by bicycle. In the future she will travel through Southeast Asia by boat with her two sons. Most currently, she leads intensive food-focused tours of the Thailand and Myanmar border region and lectures on food history in University of Toronto. She would rather be a benevolent and observant traveler than a reporter who excavates the truth. "I'm just trying to see what I see. Stop first , look and start to ask ourselves questions" said Naomi. She feels no need to visit must-see scenic spots or try must-eat dishes. She immerses herself in the unknown using flavor as her anchor with everywhere beckoning as a homeland.

From ingredients to kitchen utensils, cooking methods, materials for creating heat, the person cooking, how the food is eaten, and with whom the food is eaten all reflect a type of knowledge that comes from the interaction between humans and the environment. Slowly, this knowledge accumulates to become food culture. The filling of piping hot Mongolian steamed dumplings is mostly mutton complemented by fermented milk curd or pickled vegetables. These differ from Tibetan steamed dumplings (also referred to as momo) which use yak meat for their filling. In 1985, a trip to China inspired Naomi Duguid to leave behind her black gown in the court and visit home kitchens in foreign lands. She traveled to Xinjiang, Mongolia, Yunnan, Guizhou and Tibet and learned about the cuisines in China other than those of the main cities such as Beijing and Shanghai. She and Jeffrey Alford then collaborated on a book entitled Beyond the Great Wall: Recipes and Travels in the Other China , in which is described the food landscapes of the minority ethnic people of China. (Courtesy of Naomi Duguid)




The darkness of night has not yet receded. Candles bathe Hsipaw Town in the Shan State of Myanmar in a warm glow. In the local market, shoppers silently allow the monks involved in morning prayers to pass. Naomi Duguid visited Myanmar for the first time in the 1980s. Every time she left, she would worry that she would not be allowed back. Since 2010, when the military junta that had been in power for nearly half a century relinquished its power, she has seen a change among the people who are slowly beginning to open up and smile in the public. Traveling by boat along the Mekong River, she has tasted the sour, salty, sweet and spicy flavors of a diverse array of peoples including the Bamar, Shan, Kachin, Karen, and Chin. These stories are unfold in her cookbook entitled Burma: Rivers of Flavor. (Courtesy of Naomi Duguid)


In your cookbooks, the flavor of cuisine does not just come from the ingredients but also from the aromas, colors, sounds, and ambience inside kitchens. Why did you prefer to unfold the stories in this way?

I am most interested in how people feed themselves and their families on a daily basis. We survive as individual and as collective as culture or country. We're all very different and come up with creative ways of living to shape culture. A desire to know how do people live with what they have and why things are the way they are is my starting point. You can also gain an understanding of culture through music, textiles or crafts, but sometimes they are not easy to unearth. However, everybody has to eat food on a daily basis. It is very practical and tangible, and as a result food has become the way that I make inquiries about the world. For example, in Mexico corn tortillas are central to the local way of life, and when I asked how to make them, the women there were shocked that I did not already know. They felt obligated to teach me and correct me. I did not mind this and felt that their generosity was heartwarming and admirable. The desire to help and perfect one another stems from human nature, and this is especially true among women. This has to be told in order for the story of corn tortillas to be complete.

Top: Since 2009, Naomi Duguid has been traveling to the Thai-Myanmar border region to lead food tours and to learn the cuisine of the Shan people from the local women. The students from Western countries are thrown into traditional wet market to shop. They are given a list of ingredients but no recipe to follow. During class, they must be fully in the present using their hands, eyes, ears and mind.
Bottom: Two knives are used simultaneously to mince ingredients (referred to as laap in the Thai language) while paying attention to the texture. Pestle and mortar are used to grind pungent ingredients. These are the common food preparation methods of northern Thailand. Only through careful observation and continuous practice, can they become imprinted on one's body and memories. (Courtesy of Naomi Duguid)


Simple and no-frills everyday cuisine holds the greatest attachment for people. Which of these foods make you emotional and stimulate your memories?
Let me think about it. There are too many! My earliest memory is of my mother making toast with butter and marmalade. That small trace of bitter flavor was truly satisfying. Besides that, I have a soft spot in my heart for foods made from rice, even leftovers. Just using it for fried rice or frying it with green vegetables and putting a fried egg on top can make it into hearty food. It is also really soothing as breakfast food. Aromas are like doors through which I directly access deep memories. Anytime that I smell burning juniper I cannot help but remember the plumes of smoke during a pilgrimage to Tibet. Similarly, when the spices hit hot oil, I am surrounded by fragrance that brings me back to Bangkok right away. Being able to pay close attention to feelings produced from the sense of smell is a very fortunate thing.
In the 1950s, growing up in Ottawa, Canada, labor lawyer Naomi Duguid felt that the North American food culture for so long is very European-focused and pay attention to banquets cuisine only. At a time when her country was under the influence of Europhilia, with her lens and pens, she began to defend traditional cultures and home cooked foods around the world that are less known. Showing a metal spatula that she has had since law school, she shares her obsession with hand kitchen tools. If you can use the palm of your hand to crush garlic why would you need a machine to do it? Open your heart to feel the foods and encounter with people. (Courtesy of Laura Berman)


You mentioned your captivation with rice. You have chronicled the Eurasian rice cultures and have visited Taiwan. Can you share with us your impressions of Taipei?
The first time that I visited Taipei was 21 years ago. Although it was only a short four-day visit, I traveled by bus to the tea fields in the city outskirts and strolled around the city center. There were not as many skyscrapers as today and the pace of the city was not rushing. A lot of Westerners had come to Taiwan to study Chinese. I really enjoyed walking on the streets with smell of cooking food everywhere, visiting the temples, and going to each small food stall on a tour of the flavors. I was especially stunned by the rich and dark herbal stews and all the different kinds of remarkable tea! On winter days in Toronto when I have the beef soup that my Taiwanese neighbors make the memories of these foods are especially vivid. A lot of people say that they want to try authentic Chinese foods, and I believe Taiwan still is one of the best places in the world to eat diversity of amazing Chinese food from all the provinces.
Did you know that before chili peppers, potatoes, tomatoes, peanuts and corn from the Americas made their way to other parts of the world, exchanges were already in place between the Persian and Chinese civilizations? These included the introduction of wheat and apricots from Iran to China and the export of mulberry leaves from China. Rice is a staple food of Kurdistan. However, its rice culture differs from that of Iran. Georgia, Armenia and Azerbaijan all have natural environments similar to that of Guizhou in China. However, the writing and language systems of these three countries are all different. Although having been under Soviet rule, they have preserved their traditions of hospitality. Everywhere you can see fruit trees, cheese and vineyards. In the fall of 2016, Naomi Duguid will release a cookbook [3] in which she shares 1001 stories from the lands of Persia. (Courtesy of Naomi Duguid)

●Our Monthly Column: A Spoonful of World Flavor  ●This post originated onTAIPEI
-------------
[1] Kurdistan: Refers to the territory of the Kurdish people. It is an autonomous zone in a mountainous region which borders on Turkey, Iraq, Iran, and Syria. It has approximately 1.5 times the population of Taiwan and covers an area approximately 10 times the size of Taiwan.

[2] Published in recent years, Burma: Rivers of Flavor reveals the foods of Myanmar. It received an IACP Cookbook Award and was nominated for a James Beard Award. Of the six cookbooks written in collaboration with Jeffrey Alford, four have been honored with James Beard Awards, also known as the“Oscars of the food world.”In autumn of 2016, she will publish a book about Persian food culture entitled Taste of Persia: A Cook's Travels Through Armenia, Azerbaijan, Georgia, Iran, and Kurdistan. It will include food-related stories from Iran, Kurdistan, Georgia, Armenia and Azerbaijan.

[3] Taste of Persia: A Cook's Travels Through Armenia, Azerbaijan, Georgia, Iran, and Kurdistan.

留言

這個網誌中的熱門文章

甚麼是"精進料理"?

日本的精進料理被稱為日本料理的原點,是一種極至的健康料理,但它原本是所謂的寺院內『僧侶料理』,調理與進食都被視為是一項精神修行。精進料理在局限的 食材範圍、嚴格的戒律下,將五法、五味、五色發揮到極致,同時加入日本料理中最重要的季節感,是一套嚴謹,尊重生命與食材的料理。 照片取材自日本wikipedia,詳細資料請參考其網站。 精進料理是於鐮倉時代,由永平寺的道元禪師將之確立。初期是寺廟裡的僧侶餐食,忌食生腥肉類、魚介類,以及所謂的葷菜類(洋蔥、蔥、蒜等),是一種完全以季節性當季野菜為主的餐飲習慣。 精進料理中大豆食材占了很重要的份量,在不食用肉類的飲食中,大豆是最主要的蛋白質攝取來源,同時為了使僧侶不產生厭膩,大豆食材日漸演進進化,發展出豆 豉、味噌、醬油、豆漿、豆皮、豆腐、油豆腐、納豆等等多樣化的豆類食品,精進料理可謂日本料理進展與精緻化中很重要的一環。更有一種說法懷石料理是由精進 料理衍生出來,所以包含著精進料理的根本精神。 這種最初僅是寺廟中僧侶食用的精進料理,後來發展到婚喪喜慶時、掃墓年中行事中的一項正式、類似儀式的餐飲,更演變至今,成為會於一般家庭或是料理亭供應的餐餚。 不過有時在部分料理亭中所供應的精進料理,並不能算是純正的精進料理。部分料理亭的精進料理,進展到是以提供『美食』為目的,所採用的高湯其實是以『動物 性食材』熬煮出來。另有一些供應的精進料理的店也會結合懷石料理的形式,讓精進料理顯得更隆重,菜色更豐富。也有一些日式料理亭不訴求是精進料理,而是訴 求山菜料理,但其實是本著精進料理的調理與食用精神。更有許多料亭是將精進料理結合現代料理,呈現新風味的創意精進料理。 要吃純正的精進料理,深知此道者會至知名寺院,或是供應正統精進料理的知名日式庭院料理亭(此種料理亭多為老舖),帶著 修行的心情,品味精進料理的深沉內在與欣賞日式庭園的幽靜。有心修行者還會住宿寺院一晚,體驗寺院中的修行生活,或是僅僅為了品嚐知名寺院只有早上供應的 素食『晨粥』。據說最正統道地、最高深的精進料理亭,多位於京都古老寺院附近。 日本的精進料理所採用的食材與台灣素食料理的食材略有不同,在日本的精進料理大量運用了野菜、香菇、豆腐、麩、蒟蒻、根 菜類、鹿角菜、昆布等,在台灣的素菜中常使用的綠豆、髪菜、荸薺、金針菜、

2024 東京、神奈川&千葉 發酵之旅 |Beher 食物研究圖書館

  2024 東京、神奈川&千葉 發酵之旅 |Beher 食物研究圖書館 2024 東京、神奈川&千葉 發酵之旅 |Beher 食物研究圖書館 活動概略: 💓💓1/30 日間活動(發酵之醉):Mitosaya 薬草園蒸留所 認識蒸餾酒、植物園內採摘植物調配風味紀念酒及午餐 晚上餐會(海之發酵):富山縣 魚類發酵及魚料理 💓💓1/31  日間活動(發酵微生物之謎):神奈川”食べごと研究所“主理人山田奈美 米糠床製作教學及午餐 晚上餐會(發酵之鮮):ape cucina naturale  有機義大利餐聽特製發酵食料理及自然酒 💓💓2/01 日間活動(發酵之酸):ROUNDTABLE佐藤小姐發酵料理課程及午餐 晚上餐會(發酵之臭):南方中華料理南山 發酵食物餐會 * 因活動地點為日本東京與千葉縣,每日方便集合一起出發,建議住宿東京車站附近或山手線沿線。 1/30 日間活動(發酵之醉):Mitosaya 薬草園蒸留所 認識蒸餾水果藥草酒、調配風味紀念酒及午餐。 Mitosaya是一場更多自然,更多美好,並在自然裡舒展身心與五感之旅。Mitosaya的江口先生將分享他不汲汲營營的釀造哲學,捕捉與發現自然裡的發酵和蒸餾的知識。 我們腳步放慢在他們美麗的植物園裡,散步、聞花香、採集植物,並自己調味屬於自己的紀念酒。 中午,我們在溫室裡享用山本小姐為我們製作的午餐和和品嚐江口先生手工加工、釀造再蒸餾的白蘭地。 Mitosaya 來自日語中的「実と莢」,意味不僅僅是果實,葉子、根部、種子等皆是他們想活用的材料,而在蒸餾過程中和蒸餾後所留下的廢棄物,他們也將之活用製作許多副產品。 Mitosaya的遺址曾經是一個藥草園。這裡有數百種植物物種和全年溫暖的氣候,您將始終有新鮮的香草、水果和植物添加到您的食譜中。一切來自大自然的東西對我們來說都是植物性的,從捕撈大龍蝦的刺網中捕獲的海藻到只吃桑葉的蠶的糞便。 晚餐餐會(海之發酵):富山縣 魚類發酵及魚料理(含酒水)。 富山縣位於本州中央靠日本海一側,東、南、西三面環山,擁有標高3,000公尺等級之連峰的北阿爾卑斯其中的立山連峰,到被稱為「天然魚缸」、深約1,000公尺的富山灣之間,其高低差達4,000公尺,地勢變化相當大。其大地上有多條流自群山的湍急河流,它們沖積成為沖積扇,自東至西形成如環抱富山灣的新川平原、富山平原、礪波平原

食物故事的推手:柯沛如

來自台北的柯沛如,為了多元的學習,十四歲獨自赴美國求學,生命幾經波折,最後落腳舊金山灣區創立了 Real Food Real Stories ,分享永續食物工作者的動人故事。   說故事與食物是如何相遇的 ? 在美國畢業後,本想回台透過故事作口述歷史的計畫,卻發現罹患罕見的自體免疫症狀。四處求醫不見進展,有一天瑜珈課後享用的餐點,使我因疾病而疲憊的身心都舒適極了,因而發現飲食與健康的緊密關係。不僅開始親自料理食物來療癒自己,更循著食物來到了舊金山—美國自然飲食發源地。疾病給了我一份禮物,讓我有大量獨處的時間,發覺在城市的人鮮少互相聆聽,相聚卻感到孤單;也因自己身體康復 受惠於許多可敬的食物生產者,進而 開始思考以永續食物為主軸,來營造一個像家的環境與氛圍,大家可以透過故事親近彼此,並聆聽來到客廳主角與食物相遇的生命故事。 每個孩子都有雙喜歡聽故事的耳朵,為什麼故事令你著迷? 一開始,因為對人的好奇, 在求學的過程裡,便從訪談周邊的鄰里開始,以攝影與文字紀錄街坊鄰居的日常生活。仔細觀察周遭的人事物,經過三年的時間,與街坊鄰居逐漸從陌生到建立起互信。從心出發的故事單純而有力, 深深體驗了即便 平凡的生命故事也散發了獨有的美麗與光芒。 可以和我們分享你為何選擇 Bauman College  學習食物 ? Bauman College [1] 在廚藝訓練當中,也 納入營養科學,除此,課程多元的內容也是選擇的原因:其一, 認識真實食物:熟悉新鮮、當季、未加工的在地食材、香草及香料所蘊涵的礦物質和維生素。其二, 與身體作朋友:沒有一套飲食方式是通往健康的捷徑,重要的是適合自己的體質 。其三,瞭解各個生命階段的營養需求:如孕期的母親、青少年、長者等階段身體所需都有所不同;其四,從不同飲食文化中借鏡健康的元素。 圖說:柯沛如 ( 右 ) 與身兼漁夫、廚師與藝術家的 Christopher Wang  ( 左 ) ,暢談追逐與保育野生鮭魚的旅程 。( 影像授權:  Blair Randall) Real Food Real Stories  成立至今,有什麼精彩的故事可以與我們分享嗎? 第一位來到客廳的主角 Martin Reed , Blue Sea Labs [2] 的創辦人,分享走入永續食物的契機:「小時候